천하사의 대의大義 [도전8:103]
3 상제님께서 말씀하시기를 “믿는 자를 가려 손을 꼽는데, 만일 배신하는 행위가 있어 꼽혔던 손이 펴지는 때에는 살아남지 못하리로다.
5 ‘도지근원(道之根源) 안다 해도 행(行)할 길이 최난(最難)이라.’ 하였나니
6 구슬이 서 말이어도 꿰어야 보배지 꿰지 못하면 보배가 되지 못하느니 라.”하시니라.
Standard for the Work of Heaven and Earth *DOJEON 8:22
3 Sangjenim also declared, “Those who are numbered among the faithful but who are later removed from the tally for acts of betrayal cannot survive.
5 “There is a saying, ‘Even when the fundamental principles of dao are understood, the practicing of dao remains most arduous.’ 6 Three sacks of beads will not become jewelry unless they are strung together.”
♣ 단어풀이
standard [ㅅ땐덣ㄷ] n. 규범
number [넘버r] v. 세어 넣다
faithful [훼읻ㅆ훨] a. 충직한
remove [뤼무-ㅂ] v. 치우다, 삭제하다
tally [탤-리] n. 기록된 항목
betrayal [빝트뢰열] n. 배반
survive [썷봐이ㅂ] v. 살아남다
fundamental [훤드멘틀] a. 근본적인
principle [프륀썹플] n. 원칙
practice [프뢬팃ㅅ] v. 실천하다
remain [뤼메인] v. 계속 ~이다
arduous [앓쥬엇ㅅ] a. 고된
sack [쌔-엨] n. 자루, 부대
bead [비-읻] n. 구슬
jewelry [쥬워뤼] n. 보석
unless [언렛ㅅ] conj. ~하지 않는 한
strung[ㅅ뜨뤙] v. string(꿰다)의 과거·과거분사
용用공부 익힘자료
<서약> 천지에 서약을 했으면 정심정도正心正道로 믿어 나가야지, 믿는다고 말만 하고 허영 떨고 훔쳐 먹고 그러면 천지에서 벌을 더 준다. (상제님)
Once one makes a vow to heaven and earth, one must keep faith with a right mind and the right way, for those who claim faith yet are vainglorious and covetous suffer all the more severe a punishment by heaven and earth.
맹세한다는 것은 원원한 천지에 대한 으뜸가는 서약이니 그런 맹세를 하고서도 천지와의 약속을 저버리면 비록 그 하고자 하는 일이 바르고 큰일이라 할지라도 그 일은 이루어지기 어려우니라. (상제님)
To swear an oath is to make a paramount pledge to boundless and eternal heaven and earth. If you swear such a pledge and then violate it, all your endeavors shall come to naught, no matter how righteous and vital.