Sangjenim's Incarnation
In answer to(~에 대한 응답으로)
the earnest pleas and prayers(열렬한 간청과 기도)
of all the preeminent spirits, (모든 뛰어난 신명들의)
buddhas, and bodhisattvas in heaven, (하늘의 부처, 보살들)
Sangjenim incarnated (상제님께서 인간으로 오셨다)
into the Eastern land, (동방땅에)
where a new era was to dawn, (새 시대가 열릴)
to deliver humans and spirits, (인간과 신명을 건지시기 위해)
who have been trapped in torment, (고통에 갇힌)
by bringing to pass (달성함으로써 )
a new heaven and earth.(새 하늘과 새 땅을)
On September 19, 1871, (1871년 9월 19일)
Sangjenim incarnated into the world (상제님께서 이 세상에 내려오셨다)
in Gaengmang-ri Village (객망리에)
of Jeolla-do Province.(전라도의)
Sangjenim’s family name was Gahng, (상제님의 존성은 강씨였다)
His given name was Il-sun, (성휘는 일 자 순 자요)
and He eventually adopted (그리고 결국은 ~을 취하셨다)
the honorific dao name Jeung-san. (증산이라는 도호를)
He is Mugeuk Sangje, (그분은 무극상제이시다)
He who ushered in (~이 시작되게 하신 분)
the universe’s Great Destiny of Mugeuk (우주의 무극의 대운)
by conducting (~를 행하심으로써 )
the Work of Renewing Heaven and Earth. (하늘과 땅을 새롭게 하는 일(천지공사))
Notes
incarnation [인칼네이션] n. 화신하여 나타남
earnest [얼네스트] a. 열렬한
plea [플리] n. 애원, 간청
preeminent [프뤼에머넌트] a. 걸출한
incarnate [인칼네잇트] v. 육신을 가지다
era [에여롸] n. 시대
dawn [더언] v. 날이 새다, 시작하다
deliver [딜리버r] v. 구제하다
trap [츠뢥] v. (덫에) 빠뜨리다
torment [톨멘트] n. 고통
bring to pass 실현(달성)하다
province [프롸빈스] n. 도道
family name 성姓 (=surname)
given name 이름 (=first name)
eventually [이붼춸리] ad. 결국
adopt [어답트] v. 채택하다
honorific [어너륏f삑] a. 경칭의
usher [엇셔r] v. (usher sth in) ~이 시작되게 하다
renew [뤼뉴우] v. 새것으로 만들다
Reading Point
1. A new era is to dawn in the Eastern land. (동방 땅에서 새 시대가 밝아올 것이다.)
be + to부정사는 미래의 “예정”을 나타낼 때 씁니다.
예) They are to visit the country.
(그들은 그 나라를 방문할 예정이다.)
2. Humans and spirits have been trapped in torment. (인간과 신명이 고통에 갇혀 살아왔다.)
trap은 명사로 “덫”, 동사로는 “덫으로 잡다”란 뜻입니다. 이 문장처럼 “위험한 장소나 궁지에 가두다”라는 뜻의 동사일 때는 주로 수동태로 씁니다. 이것은 과거의 어느 시점에 시작해서 현재까지 하고 있음을 나타내는 현재완료 시제를 사용한 “have been + pp(과거분사)” 형태의 현재완료수동태 문장입니다.
예) Heaven has been highly revered in the Early Heaven.
(선천에는 하늘이 높이 받들어져 왔다.)
3. He ushered in the universe’s Great Destiny of Mugeuk. (그분은 우주의 무극대운을 여셨다.)
“usher something in”은 “~을 시작하다, 도입하다”라는 뜻입니다.
예) Sangjenim ushered in the new heaven and earth.
(상제님께서 새 하늘 새 땅을 여셨다.)
번역
모든 높은 신명들과 하늘의 부처, 보살들의 열렬한 간청과 기도에 대한 응답으로 상제님께서는 새 하늘과 새 땅을 열어 고통에 갇힌 인간과 신명을 건지시기 위해 새 시대가 열릴 동방 땅에 인간으로 오셨다. 상제님께서는 1871년 9월 19일 전라도 객망리에서 탄강하셨다. 상제님의 존성은 강씨요, 성휘는 일 자 순 자요, 후에 증산이라는 도호를 취하셨다. 그분은 천지공사를 행하시어 우주의 무극의 대운이 시작되게 하신 무극상제이시다.